Interview – 14
In this Interviewer, an interviewer and a candidate, Aditya, are discussing his interview for a Lawyer position. (इस अंग्रेज़ी वार्तालाप में, एक साक्षात्कारकर्ता और आदित्य, वकील पद के लिए इंटरव्यू पर चर्चा कर रहे हैं।)
इंटरव्यूअर: हैलो आदित्य! कैसे हो?
Interviewer: Hello Aditya! How are you? (हैलो आदित्य! हाउ आर यू?)
आदित्य: हैलो सर! मैं अच्छा हूँ। धन्यवाद।
Aditya: Hello Sir! I’m good. Thank you. (हैलो सर! आय’म गुड। थैंक यू।)
इंटरव्यूअर: अच्छा सुनकर खुशी हुई! तो, अपने बारे में कुछ बताइए।
Interviewer: Glad to hear that! Tell me something about yourself. (ग्लैड टू हेयर दैट! टेल मी समथिंग अबाउट योरसेल्फ।)
आदित्य: सर, मैंने एलएलबी (LLB) किया है और उसके बाद एलएलएम (LLM) में विशेषज्ञता प्राप्त की है। पिछले चार वर्षों से मैं एक प्रतिष्ठित लॉ फर्म में काम कर रहा हूँ। मेरी विशेषज्ञता कॉर्पोरेट लॉ, सिविल लॉ और क्रिमिनल लॉ में है।
Aditya: Sir, I have completed my LLB and pursued an LLM with specialization. For the past four years, I have been working at a reputed law firm. My expertise lies in corporate law, civil law, and criminal law. (सर, आय हैव कम्प्लीटेड माय LLB एंड पर्स्यूड ऐन LLM विद स्पेशलाइज़ेशन। फॉर द पास्ट फोर ईयर्स, आय हैव बीन वर्किंग ऐट अ रेप्युटेड लॉ फर्म। माय एक्सपर्टीज़ लाइज़ इन कॉर्पोरेट लॉ, सिविल लॉ, एंड क्रिमिनल लॉ।)
इंटरव्यूअर: बहुत अच्छा! क्या आप हमें अपने कानूनी ज्ञान और विशेषज्ञता के बारे में विस्तार से बता सकते हैं?
Interviewer: Very good! Can you elaborate on your legal knowledge and expertise? (वेरी गुड! कैन यू एलैबोरेट ऑन योर लीगल नॉलेज एंड एक्सपर्टीज़?)
आदित्य: जी हाँ, सर। मुझे कॉर्पोरेट लॉ और अनुबंध कानून (Contract Law) में विशेष रुचि है। मैंने कई कंपनियों के लिए कॉन्ट्रैक्ट ड्राफ्टिंग, निगोशिएशन और कानूनी अनुपालन (Legal Compliance) में सहायता की है। साथ ही, मैंने सिविल और क्रिमिनल मामलों में भी कई बार मुकदमे लड़े हैं।
Aditya: Yes, Sir. I have a particular interest in corporate law and contract law. I have assisted companies with contract drafting, negotiation, and legal compliance. Additionally, I have represented clients in both civil and criminal cases. (यस, सर। आय हैव अ पार्टिकुलर इंटरेस्ट इन कॉर्पोरेट लॉ एंड कॉन्ट्रैक्ट लॉ। आय हैव असिस्टेड कंपनिज़ विद कॉन्ट्रैक्ट ड्राफ्टिंग, नेगोशिएशन, एंड लीगल कंप्लायंस। एडिशनली, आय हैव रिप्रेजेंटेड क्लाइंट्स इन बोथ सिविल एंड क्रिमिनल केसेस।)
इंटरव्यूअर: बहुत बढ़िया! क्या आप हमें किसी ऐसे केस के बारे में बता सकते हैं जिसे संभालना चुनौतीपूर्ण रहा हो?
Interviewer: Excellent! Can you tell us about a case that was particularly challenging for you? (एक्सीलेंट! कैन यू टेल अस अबाउट अ केस दैट वॉज पार्टिकुलरली चैलेंजिंग फॉर यू?)
आदित्य: जी सर, मैंने एक व्यवसायिक अनुबंध विवाद (Business Contract Dispute) पर काम किया था जिसमें दोनों पक्षों के बीच 50 करोड़ रुपये का विवाद था। मैंने कानूनी अनुसंधान किया, साक्ष्य एकत्रित किए, और दोनों पक्षों के बीच एक लाभकारी समझौता कराया जिससे मामला अदालत से बाहर सुलझ गया।
Aditya: Yes, Sir. I worked on a business contract dispute where a conflict of ₹50 crore was involved. I conducted legal research, gathered evidence, and facilitated a beneficial settlement between both parties, resolving the matter outside the court. (यस, सर। आय वर्क्ड ऑन अ बिजनेस कॉन्ट्रैक्ट डिस्प्यूट व्हेयर अ कॉन्फ्लिक्ट ऑफ ₹50 क्रोर वॉज इनवॉल्व्ड। आय कंडक्टेड लीगल रिसर्च, गैदरड एविडेंस, एंड फैसिलिटेटेड अ बेनेफिशियल सेटलमेंट बिटवीन बोथ पार्टीज, रिजॉल्विंग द मैटर आउटसाइड द कोर्ट।)
इंटरव्यूअर: अगर कोई क्लाइंट आपसे कानूनी सलाह लेने आता है, तो आप किस प्रक्रिया का पालन करते हैं?
Interviewer: If a client approaches you for legal advice, what process do you follow? (इफ अ क्लाइंट अप्रोचेस यू फॉर लीगल एडवाइस, व्हाट प्रोसेस डू यू फॉलो?)
आदित्य: सर, सबसे पहले, मैं क्लाइंट की समस्या को समझता हूँ और आवश्यक कानूनी दस्तावेजों की समीक्षा करता हूँ। फिर, मैं उन्हें कानूनी विकल्पों के बारे में जानकारी देता हूँ और उनके हित में सर्वोत्तम रणनीति तैयार करता हूँ।
Aditya: Sir, first, I understand the client’s issue and review the necessary legal documents. Then, I explain the legal options available and formulate the best strategy in their interest. (सर, फर्स्ट, आय अंडरस्टैंड द क्लाइंट्स इशू एंड रिव्यू द नेसेसरी लीगल डॉक्युमेंट्स। देन, आय एक्सप्लेन द लीगल ऑप्शंस अवेलेबल एंड फॉर्म्युलेट द बेस्ट स्ट्रैटेजी इन देयर इंटरेस्ट।)
इंटरव्यूअर: जब आप कोर्ट में बहस करते हैं, तो आपकी प्राथमिक रणनीति क्या होती है?
Interviewer: What is your primary strategy when arguing a case in court? (व्हाट इज़ योर प्रायमरी स्ट्रैटेजी व्हेन आर्गुइंग अ केस इन कोर्ट?)
आदित्य: सर, मैं सबसे पहले केस का गहन अध्ययन करता हूँ और मजबूत साक्ष्य एकत्रित करता हूँ। मैं कानूनी मिसालों (Legal Precedents) का उपयोग करता हूँ और जज को तार्किक और स्पष्ट तरीके से अपनी दलील प्रस्तुत करता हूँ।
Aditya: Sir, I thoroughly study the case and gather strong evidence. I use legal precedents and present my arguments in a logical and clear manner to persuade the judge. (सर, आय थोरली स्टडी द केस एंड गैदर स्ट्रॉन्ग एविडेंस। आय यूज़ लीगल प्रीसिडेंट्स एंड प्रेजेंट माय आर्गुमेंट्स इन अ लॉजिकल एंड क्लियर मैनर टू पर्सुएड द जज।)
इंटरव्यूअर: बहुत अच्छा, आदित्य! मुझे आपकी कानूनी समझ और रणनीतिक सोच पसंद आई। शुभकामनाएँ!
Interviewer: Very good, Aditya! I appreciate your legal knowledge and strategic thinking. Best of luck! (वेरी गुड, आदित्य! आय अप्रीशिएट योर लीगल नॉलेज एंड स्ट्रैटेजिक थिंकिंग। बेस्ट ऑफ लक!)
आदित्य: धन्यवाद, सर!
Aditya: Thank you, Sir! (थैंक यू, सर!)